Name
· Name
Anschrift
· Address
Fon · Fax
· Fon · Fax
Organisation/Beruf
· Organisation/Profession
|
Presse
· Press
|
Hörfunk
· Radio
|
Fernsehen
· Television
|
Name der Zeitung, Rundfunk- oder Fernsehanstalt
· Name of the Newspaper, Radio- or TV-Station
Küstler/Filmemacher
· Artist/Filmmaker
|
Aufenthalt in Osnabrück
· Stay in Osnabrück
|
Anreisetag
· arrival
|
Abreise
· departure
|
per PKW
· by car
|
per Bahn
· by train
|
per Flugzeug
· by plane
|
Unterkunft habe ich selbst organisiert/gebucht bei/im
· Acconomation has been arranged by myself at
Ich bitte um Hilfe bei der Hotelreservierung
· I ask for assistance for teh Hotel booking
|
|
Reservierungen sind verbindlich! Bei Nichtanreise
müssen wir die Kosten in Rechnung stellen
|
|
Reservations are obligatory! If you don't cancel in
time we have to change the costs for the accomodation
|
|
Für Gäste, deren Arbeiten auf dem Festival präsentiert
werden, bemühen wir uns um private Unterkünfte im Rahmen verfügbarer
Plätze! Es besteht jedoch generell kein Anspruch auf kostenfreie Unterbringung!
|
|
For guests, whose works are part of the festival programme we try
to arrange private accomodation as far as available, in generel participants can
not claim for free accomodation!
|
|
Unterschrift
· Signature
|
Datum
· Date
|
Bitte Passfoto beifügen!
|
|
Please supply a passport photo!
|